Перевод "Times New Romans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Times New Romans (таймз нью роумонз) :
tˈaɪmz njˈuː ɹˈəʊmənz

таймз нью роумонз транскрипция – 30 результатов перевода

No... battery's dead!
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
Да нет.
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
Скопировать
I can't represent Roly-Poly in court, think about it, sir!
Oh sir, now there're new times, new customs.
And do you think he is normal? Yes, of course he is.
- Но не могу же я в суде представлять слоеные пироги, вы же поймите
Что вы говорите? Новые времена, новые обычаи
- А вы считаете, что он нормальный?
Скопировать
Boss!
In you opinion, when will the new working times be put into place?
- Immediately. Who told you so?
Начальник!
— И когда же, по-твоему, они вступают в силу?
— Немедленно.
Скопировать
- We're not happy, no.
And before fixing new times, you have to tell us how much we're getting into our pockets
First you work, then the management will decide
— Совсем.
До нормативов скажи нам, сколько будем получать.
Сначала работа, потом решение начальства.
Скопировать
When you made 1000 pieces a day, they gave you 300 lire for piecework
Now, you make 3000 with the new times, and the piecework has remained the same
This means for BAN an increase in profits of millions
Когда вы изготавливаете 1 000 деталей в день, они платят по 300 лир.
С новыми нормативами в 3 000 деталей плата прежняя.
Для завода это миллиарды прибыли.
Скопировать
All in all, I think we're in for a time of peace, prosperity and stability, when the earth will burgeon forth anew, the lion will lie down with the lamb, and the goat give suck to the tiny bee.
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
Here I am. So watch it.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
¬от € и по€вилс€. "так смотрите.
Скопировать
- Let me see that.
It's a "New York Times" - be careful - from 1990.
"Pope's wife gives birth to twins." Wow.
- Дай мне посмотреть на это.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
"Жена Папы родила двойню". Вау..
Скопировать
Hello.
New York Times. Serpico's been shot.
Oh, my God!
Алло!
"Нью-Йорк Таймс", Серпико подстрелили.
Что? О господи!
Скопировать
I don't know if we carry enough weight.
I don't know if the New York Times will go that far out on a limb... on the say-so of two flunky cops
Suppose an inspector were to come with us?
Не знаю, хватит ли у нас улик.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
А если с нами пойдет инспектор?
Скопировать
Another guy! We got another guy here.
We could even talk to a guy I know on the New York Times.
Oh, that's terrific.
Молодец, еще одна шишка.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
Потрясающе.
Скопировать
Carl, if John Mitchell wanted your phone records... you'd be running around yelling invasion of privacy.
Was the New York Times article accurate?
- Yeah, but I can't get you a fuller listing.
Я даже кое-кого знаю, кто работает на телефонную компанию. Карл, если Джон Митчелл захочет получить записи твоих телефонных переговоров,..
..ты бы завопил о вторжении в личную жизнь.
Статья "Нью-Йорк Таймс" правдива?
Скопировать
But somewhere in this world there's a Kenneth H. Dahlberg.
And we've got to get to him before the New York Times does.
Because I think they have the same information. Got a pencil?
Боб, слушай, у меня кое-что есть. Я не знаю, что конкретно это означает.
Где-то в мире есть некий Кеннет Ш. Далберг.
Мы должны найти его раньше, чем это сделает "Нью-Йорк Таймс".
Скопировать
If Andy okays it, send copies to headquarters...
I got to get that New York Times article Xeroxed.
That has to be...
Прочитай, и если Энди не против, разошли копии по всем округам...
Мне надо найти копию той статьи из Нью-Йорк Таймс.
Она должна...
Скопировать
- Here you are, Ben.
It's a good, solid piece of American journalism... that the New York Times doesn't have.
A librarian and a secretary saying Hunt looked at a book.
- Ладно, показывай.
- Ага. Вот, Бен. Это подлинный и качественный образец американской журналистики,..
У вас ничего нет.
Скопировать
Tell me, for what journal do you write?
The New York Times.
New York Times?
Скажите, вы для какого журнала пишете?
Для "Нью-Йорк таймс".
"Нью-Йорк таймс"?
Скопировать
The New York Times.
New York Times?
I was assigned to write an article on...
Для "Нью-Йорк таймс".
"Нью-Йорк таймс"?
Мне дано задание написать статью о...
Скопировать
Show him the Times.
We even got an editorial in the New York Times.
- "A Call to Morality."
Диана, покажи "Таймс".
О нас даже редакционка в "Нью-Йорк Таймс".
- "Вызов нравственности ".
Скопировать
When a couple separates they spend several days celebrating their parting.
It's a way to remember all the good times and to seek out new opportunities.
A very wise and ancient culture.
Когда пара распадается, несколько дней они отмечают свой разрыв.
Это способ запомнить все хорошее и открыть новые возможности.
Очень мудрая и древняя традиция.
Скопировать
We were just catching up on old times, Mr. Hornblower.
These are new times, Mr. Simpson.
You have no hold over us here.
Мы как раз вспоминали былые времена, г-н Хорнблоуэр.
Времена изменились, г-н Симпсон.
Здесь вы над нами не властны.
Скопировать
UNFORTUNATELY, THE FACTORY CANNOT KEEP UP WITH DEMAND FOR OUR PRODUCTS.
WE WANT BRAND-NEW FACILITIES, FOUR TIMES THIS SIZE.
NEARBY WE HAVE PURCHASED THE LAND.
К сожалению, фабрика не может удовлетворить спрос на наши продукты
Мы хотим совершенно новую фабрику. Вчетверо большую чем эта.
Мы купили землю неподалеку.
Скопировать
I want the credit.
Know what the New York Times said about my last picture?
They called it "a thrill ride for the ages..."
Я хочу славы.
Знаешь, что Нью-Йорк Таймс сказала о моей последней картине?
Они назвали ее "триллером всех времен..."
Скопировать
Knock, knock, knock, knock. Hi.
Could you please tell Sergei that I was fascinated by what Boutros Boutros-Ghali said in the New York
You didn't say "Boutros Boutros-Ghali. "
Тук, тук, тук.
Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,.. ...что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс?
Вы не сказали "Бутрос Бутрос-Гали".
Скопировать
He wrote a book in prison called Reflections In A Diamond Eye.
New York Times called it "A wake-up call for the black community".
They're talking to Denzel for the movie.
B тюpьмe oн нaпиcaл книгу "Oтpaжeния в бpиллиaнтoвoм глaзy".
"Hью-Йopк Taймc" нaзвaлa ee "Пpизывoм к чepнoкoжeмy cooбщecтвy".
Xoтят cнять фильм c Дeнзeлoм.
Скопировать
His father is serving a life sentence for murder, murdering an ex-girlfriend... with a sawed-off shotgun back in 1988.
The New York Times is quoting one friend of Royster saying... that the guy had an I.Q. Of 160.
I need your help.
Его отец отбывает пожизненное заключение за убийство своей бывшей девушки из дробовика в 1988 году.
В Нью-Йорк Таймс писали, что, по словам его друга Ройстера, у него был Ай-Кью 160.
Мне нужна твоя помощь.
Скопировать
He's become a spiritual counselor, and a recent fixture at the White House.
"God's Diplomat," according to The New York Times.
His latest book, "Losing Faith," is currently number one on that publication's bestseller list.
Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
"Дипломат от Господа" по определению "Нью-Йорк Таймс".
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
Скопировать
Best investigative reporting on Earth.
Read The New York Times if you want.
They get lucky sometimes.
Самая оперативная информация.
Читай Нью-Йорк Таймс, если хочешь.
Им тоже иногда везет.
Скопировать
But now, Bobby Boucher has given us another reason.
In the Mud Dog's latest loss this past Saturday, the amazing 31-year-old freshman set a new NCAA record
And, oh, by the way, Bobby Boucher is also the team's waterboy, which, of course, begs the question:
Бобби Буше дал нам ещё один повод поговорить о команде.
В последней проигранной игре в прошлую субботу 31-летний новичок установил новый рекорд. Он уложил квотербека 16 раз, побив рекорд в 7 перехватов.
И, кстати, Бобби Буше является водоносом команды, что вызывает закономерный вопрос:
Скопировать
You ex-military?
No, I got my job through the New York Times.
- Don't let him get you down.
Ты бывший военный ?
Нет ,не я получил работу По обьявлению в Нью-Йорк Таймс.
- Не позволяи ему тебя опустить.
Скопировать
-Hello.
-Would you be interested in a subscription to the New York Times?
Yes.
-Алло.
-Вас интересует подписка на "Нью-Йорк Таймс"?
Да.
Скопировать
Can I see the comics?
This is the New York Times.
Okay, may I see the comics?
Могу я посмотрю комиксы?
Это же "Нью-Йорк таймс".
Ладно, можно, я посмотрю комиксы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Times New Romans (таймз нью роумонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Times New Romans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймз нью роумонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение